1 Corinthiers 9:3

SVMijn verantwoording aan degenen, die onderzoek over mij doen, is deze.
Steph η εμη απολογια τοις εμε ανακρινουσιν αυτη εστιν
Trans.

ē emē apologia tois eme anakrinousin autē estin


Alex η εμη απολογια τοις εμε ανακρινουσιν εστιν αυτη
ASVMy defence to them that examine me is this.
BEMy answer to those who are judging me is this.
Byz η εμη απολογια τοις εμε ανακρινουσιν αυτη εστιν
DarbyMy defence to those who examine me is this:
ELB05Meine Verantwortung vor denen, welche mich zur Untersuchung ziehen, ist diese:
LSGC'est là ma défense contre ceux qui m'accusent.
Peshܘܡܦܩ ܒܪܘܚܝ ܠܐܝܠܝܢ ܕܕܝܢܝܢ ܠܝ ܗܢܘ ܀
SchDies ist meine Verteidigung denen gegenüber, die mich zur Rede stellen:
WebMy answer to them that examine me is this,
Weym That is how I vindicate myself to those who criticize me.

Vertalingen op andere websites